خلاصه: کتابی جامع و روشنگر که با نگاهی تحلیلی به چالشهای ترجمه میپردازد. مقالات آن برای دانشجویان و مترجمان بسیار مفید است. ترجمه روان بیتا حکمی نیز بر ارزش اثر افزوده است.
کتاب «پانزده گفتار در باب ترجمه» نوشته سعید فیروزآبادی و ترجمه بیتا حکمی، یک اثر ارزشمند در حوزه نظریه و عمل ترجمه است. این کتاب با ارائه پانزده مقاله یا گفتار مستقل، به بررسی ابعاد مختلف ترجمه از جمله چالشهای زبانی، فرهنگی و سبکی میپردازد. مناسب برای دانشجویان زبانهای خارجی، مترجمان حرفهای و علاقهمندان به ادبیات تطبیقی، این اثر با نثری روان و تحلیلی، دیدگاههای نوینی را در مورد فرآیند ترجمه مطرح میکند. انتشارات کتاب پارسه این نسخه شمیز با قطع رقعی را در ۱۷۵ صفحه منتشر کرده است. اگر به دنبال تعمیق دانش خود در زمینه ترجمه و ارتقای مهارتهای ترجمهای هستید، این کتاب یک منبع ضروری و الهامبخش خواهد بود. همین حالا این اثر دانشگاهی و تخصصی را از فروشگاه ناز با بهترین قیمت تهیه کنید.