خلاصه: ترجمه داریوش آشوری از «مکبث» شکسپیر، یکی از دقیقترین و شاعرانهترین ترجمههای فارسی است. نسخه دوزبانه این اثر، فرصتی عالی برای مقایسه متن اصلی و ترجمه فراهم میکند. اوج نمایشنامه در شخصیتپردازی مکبث و لیدی مکبث و کاوش در سقوط روانی آنهاست. اثری ضروری برای هر کتابخانه شخصی.
کتاب «مکبث» اثر جاودانه ویلیام شکسپیر، نمایشنامهای تاریک و روانشناختی درباره جاهطلبی، قدرت و جنون است. این نسخه دو زبانه (انگلیسی-فارسی) با ترجمه استادانه داریوش آشوری و ویرایش جدید، تجربهای بینظیر برای علاقهمندان به ادبیات کلاسیک فراهم میکند. داستان مکبث، سردار اسکاتلندی که با وسوسه پیشگویی سه جادوگر، دست به جنایت میزند و در گرداب گناه و پارانویا گرفتار میشود، همچنان یکی از عمیقترین آثار درباره سقوط اخلاقی انسان است. این کتاب با 161 صفحه، قطع رقعی و جلد شمیز، چاپ سیودوم خود را در سال 1404 توسط انتشارات آگه به بازار عرضه کرده است. اگر به دنبال یک شاهکار ادبی با ترجمهای روان و دقیق هستید، این نسخه دوزبانه هم برای مطالعه و هم برای تقویت زبان انگلیسی عالی است. با خرید از فروشگاه ناز، این کتاب را با بهترین کیفیت و ارسال سریع دریافت کنید.